Tin song ngữ

  1. Tin tức song ngữ Anh-Việt
  2. Kinh tế - Thương mại
  3. Kỹ năng
  4. 16 từ tiếng Anh khó phát âm đối với người không phải bản xứ

16 từ tiếng Anh khó phát âm đối với người không phải bản xứ

25/08/2017
Mức căn bản

16 English words that are hard for non-natives to say

'Squirrel' and 'penguin' are just the tip of the iceberg when it comes to our baffling language.

This little critter's name may roll of your tongue, but it's difficult for many cultures to say. (Photo: Steve Jurvetson/flickr)

When I was growing up, my immigrant parents did an amazing job of learning English, but there were a few words and sounds they just couldn't master. I remember going to the deli counter with my mom as she ordered "one pound of salami, sliced tin" — leaving the butcher looking baffled until one of us kids said "thin," with an overemphasis on the "th" sound my mom couldn't say.

And even today, my dad gets frustrated with those bushy-tailed critters in the backyard that commandeer his bird feeders and eat his tomatoes. He just can't pronounce their name.

He's not alone. On a recent Reddit thread, users weighed in with the English words they found toughest to pronounce. More than 5,500 people posted, sharing words and offbeat pronunciations, personal stories and impossible tongue twisters.

"Squirrel" was a popular submission and seems to particularly cause problems for native German speakers. One user says: "I'd counter from a foreign perspective that 'Squirrel' messes with German exchange students like you wouldn't believe. To be fair though I can't pronounce their word for it either."

(Try it. "Eichhörnchen.")

Carlos Gussenhoven, a phonologist at Radboud University in Netherlands, told Life's Little Mysteries that "squirrel" is a shibboleth, a word notorious for the way its pronunciation identifies its speaker as a foreigner.

Although many non-native English speakers may have trouble with the word, Germans seem to have earned the worst rap with videos gently poking fun at their pronunciation attempts.

From sauce to birds

Popular on the Reddit thread was "Worcestershire," a word that seems to baffle so many speakers, native and non-native alike.

One user offers this handy advice," It's that '-cest-' in the middle that messes people up. If you break it up like worce-ster-shire, the pronunciation makes sense."

Or you could just point to the bottle.

Also popular in the discussion was "penguin." Is this word really that hard to pronounce or was it just an excuse to link to a video of Benedict Cumberbatch voicing a BBC documentary where he said "pengwings" and other interesting iterations of the word?

"I'm completely terrified of the word," Cumberbatch said on "The Graham Norton Show."

Other big contenders

Aside from Worcestershire, squirrel and penguin, here are some of the submissions that popped up often on the Reddit thread of most easily garbled words — along with a few comments from posters.

Choir: "As a foreign speaker: Choir. Seriously. Why?"

wall of drawers

Drawer: "Droy-yer. Drar. Droor. Dror. I hate this word."

Anemone: A helpful tongue twister: "In me, many an enemy anemoneenema."

Isthmus: From someone who lives in a town where that's the name of the newspaper: "I have no idea how you are supposed to say the word, I just avoid it."

Sixth: "What kind of word is that with an S and xth sound?"

Colonel: "If you know that it's pronounced 'kernel,' it's easy to pronounce. But if you were new to the English language and didn't know that, you would never pronounce it correctly."

Rural: "This one is entirely impossible for me as a German. 'Squirrel' I can manage."

Tongue-twisting trends

"While there are clear trends in words non-native speakers mispronounce (due to irregularities in English spelling), words that are in principle hard to pronounce depend much more heavily on each individual speaker's linguistic background," says Czech linguist and mathematician Jakub Marian, author of "Most Common Mistakes in English."

Words containing an "h" (as in "hello") are difficult to pronounce for native speakers of romance languages and Russian, since there is no "h"-sound in their mother tongues, says Marian, who is fluent in four languages and can get by in four more.

"Words containing a 'th'-sound (either as in 'think' or as in that') are hard for almost everybody apart from Spaniards and Greeks, whose languages are two of the few that contain those sounds," he says.

Marian offers some examples of words that stumble clumsily off a non-native's tongue and why he says they're difficult to say:

lettuce leaves

Lettuce: Remember that lettuce doesn’t grow on a spruce; and it also doesn’t rhyme with it.

Height: The pronunciation is as if it were written “hight.” The “e” is there just to confuse foreigners.

Fruit: The same situation as in the previous word; simply ignore the “i.”

Comfortable: If you “come for a table” to a furniture shop, it will hopefully be comfortable, although it doesn’t rhyme with it.

Recipe: “Cipe” in this case doesn’t rhyme with “ripe;” it consists of two separate syllables.

Non-native English speakers often cringe when they see anything ending in "-ough."That's because there are at least six pronunciations in American and British English for that relatively innocuous four-letter combination. A poster on StackExchange points out this example: "Though the tough cough and hiccough plough him through…"

Think the English language isn't that tough? Check out "The Chaos" by Gerard Nolst Trenité. This 1922 classic poem is filled with about 800 of the oddest irregularities in English spelling and pronunciations.

Source: Mother Nature Network

 

16 từ tiếng Anh khó phát âm đối với người không phải bản xứ

Các từ 'Squirrel' và 'penguin' chỉ mới là bề nổi của tảng băng trôi khi ta gặp phải rào cản ngôn ngữ.

Tên gọi của loài động vật nhỏ này có thể khiến bạn xoắn lưỡi, ngoài ra từ này trong nhiều nền văn hóa đều rất khó phát âm. (Ảnh: Steve Jurvetson / flickr)

Trong quá trình trưởng thành của tôi, cha mẹ tôi - những người nhập cư đã làm một công việc đáng kinh ngạc về học tiếng Anh, nhưng có một vài từ và âm tiết họ vẫn không thể nói thạo được. Tôi nhớ cái lúc đi đến quầy bán thức ăn với mẹ, mẹ đã gọi "one pound of salami, sliced tin" ("một cân xúc xích Ý, cắt lát mỏng") - khiến cho người bán có vẻ bối rối cho đến khi một đứa trong đám trẻ chúng tôi nói "thin" với sự nhấn mạnh quá mức vào âm "th" mà mẹ tôi không nói được.

Và thậm chí đến tận hôm nay, cha tôi vẫn cảm thấy nản lòng với những động vật đuôi xù sống ở sau vườn, chúng ăn vụng thức ăn ông để cho chim và những trái cà chua của ông. Ông không phát âm được tên của chúng.

Không phải chỉ mình ông ấy mới như vậy. Trong một thread gần đây trên Reddit, người dùng cân nhắc những từ tiếng Anh mà họ cảm thấy khó phát âm nhất. Hơn 5.500 người đã đăng, chia sẻ từ ngữ và phát âm bất thường, những câu chuyện cá nhân và những từ xoắn lưỡi không chịu được.

"Squirrel" là một đề cử phổ biến và dường như đặc biệt gây ra các vấn đề cho người nói tiếng Đức bản xứ. Một người dùng nói: "Tôi phản đối từ góc nhìn của một người nước ngoài rằng bạn sẽ không tin được từ 'Squirrel' gây rắc rối cho các sinh viên trao đổi Đức như thế nào đâu. Nhưng công bằng mà nói thì tôi cũng không thể phát âm từ này trong tiếng của họ."

(Thử xem. "Eichhörnchen.")

Carlos Gussenhoven, một nhà âm vị học tại Đại học Radboud ở Hà Lan, trao đổi với Little Mysteries rằng "squirrel" là một khẩu hiệu, một từ mà ai cũng biết rằng cách một người phát âm từ này có thể nhận ra anh ta là người ngoại quốc.

Mặc dù nhiều người nói tiếng Anh không phải là người bản xứ có thể gặp rắc rối với từ này, nhưng người Đức dường như đã chen một đoạn rap cực tệ vào video nhẹ nhàng trong nỗ lực phát âm của họ.

Từ nước sốt cho đến chim

Theard phổ biến trên Reddit là "Worcestershire", một từ có vẻ đã gây hiểu nhầm cho nhiều người nói, kể cả người bản xứ lẫn người không phải bản xứ.

Một người dùng đưa ra lời khuyên hữu ích này: "Đó là cụm '-cest-' nằm ở giữa đã khiến mọi người rối lên. Nếu bạn chia nó ra thành worce-ster-shire, cách phát âm sẽ có ý nghĩa. "

Hoặc bạn chỉ việc chỉ vào cái chai đó.

Cũng rất phổ biến trong các cuộc thảo luận là "penguin". Từ này thực sự khó phát âm hay chỉ là một cái cớ để liên tưởng đến một video của Benedict Cumberbatch nói về một tài liệu của BBC, nơi ông nói "pengwings" và các lần lặp lại đáng chú ý khác của từ này?

"Tôi cực độ khiếp sợ từ này", Cumberbatch nói trong chương trình The Graham Norton Show.

Các đối thủ lớn khác

Bên cạnh Worcestershire, squirrel và penguin, sau đây là một số đề cử xuất hiện thường xuyên trong thread các từ dễ chọn ra nhất trên Reddit - cùng với một vài nhận xét từ người đăng.

Choir: "Với tư cách là một diễn giả nước ngoài: Choir. Không đùa chứ, tại sao?"

wall of drawers

Drawer: "Droy-yer. Drar. Droor. Dror. Tôi ghét từ này."

Anemone: Một từ xoắn lưỡi hữu ích: "Trong tôi, nhiều kẻ địch anemoneenema."

Isthmus: Từ một người sống ở một thị trấn nơi mà từ đó là tên của tờ báo: "Tôi không biết tại sao bạn lại có nghĩa vụ phải nói ra từ đó, tôi chỉ cần tránh nó."

Sixth: "Loại từ nào mà lại vừa có âm S lẫn âm xth?"

Colonel: "Nếu bạn biết rằng nó được phát âm là "kernel", nó sẽ dễ phát âm, nhưng nếu bạn chưa quen với tiếng Anh và không biết, bạn sẽ không bao giờ phát âm đúng."

Rural: "Từ này đối với một người Đức như tôi là không thể phát âm được. 'Squirrel' thì tôi còn nói được."

Khuynh hướng xoắn lưỡi

Jakub Marian, nhà ngôn ngữ học, tác giả của "Những sai lầm phổ biến nhất trong tiếng Anh" cho biết "Mặc dù có những xu hướng rõ ràng trong các từ ngữ mà những người không phải bản xứ phát âm sai (do sự không chính xác trong cách đánh vần tiếng Anh), những từ ngữ về nguyên tắc khó có thể phát âm phụ thuộc nhiều vào nền ngôn ngữ của từng người nói".

Marian, người thông thạo bốn thứ tiếng và có thể biết nhiều hơn bốn ngôn ngữ cho biết những từ có chứa chữ "h" (như trong "hello") rất khó phát âm đối với người bản xứ của các ngôn ngữ Roman và tiếng Nga, vì không có chữ "h" trong tiếng mẹ đẻ của họ.

"Từ ngữ chứa âm "th" (như trong 'think' hoặc trong 'that') rất khó cho hầu hết mọi người ngoại trừ người Tây Ban Nha và người Hy Lạp, ngôn ngữ của họ là hai trong số ít những ngôn ngữ có chứa các âm đó," ông nói.

Marian cung cấp một số ví dụ về các từ mà những người không phải bản xứ sẽ nói vấp một cách vụng về và lý do tại sao ông nói những từ đó khó đối với họ:

lettuce leaves

Lettuce: Hãy nhớ rằng lettuce không phát triển trên từ spruce ; Và chúng cũng không vần với nhau.

Height: Cách phát âm giống như được viết thành "hight". Chữ "e" chỉ để gây nhầm lẫn cho người nước ngoài.

Fruit: Tương tự như từ trước; chỉ cần bỏ qua "i."

Comfortable: Nếu bạn “come for a table” (đến vì một cái bàn) ở cửa hàng gia dụng, hy vọng rằng cái bàn đó sẽ thoải mái, mặc dù chúng không vần với nhau.

Recipe: "Cipe" trong trường hợp này không vần với "ripe", nó bao gồm hai âm tiết riêng biệt.

Người nói tiếng Anh không phải là dân bản xứ thường khép nép khi họ nhìn thấy bất cứ điều gì kết thúc bằng "-ough." Đó là bởi vì có ít nhất sáu cách phát âm trong tiếng Anh-Anh và tiếng Anh-Mỹ khi kết hợp bốn chữ cái vô hại đó. Một người đăng trên StackExchange chỉ ra ví dụ này: "Though the tough cough and hiccough plough him through…"

Nếu nghĩ rằng tiếng Anh cũng không khó lắm? Hãy thử ngay "The Chaos" của Gerard Nolst Trenité. Bài thơ cổ điển năm 1922 này chứa khoảng 800 những từ bất thường kỳ lạ nhất trong cách phát âm và đánh vần tiếng Anh.

 

Dịch bởi: Tramtt

bài viết đặc sắc trong tháng 11/2017

4 giá trị cốt lõi trong chương trình học tiếng Anh tại trung tâm Anh ngữ CEP

Đây là những giá trị quan trọng nhất và cũng là những điều tâm huyết nhất mà chúng tôi, những người nhìn giáo dục như một quá trình tự học hỏi, tự thay đổi và hoàn thiện bản thân trước…

Có thể bạn quan tâm

Tin cùng chuyên mục