Tin song ngữ

  1. Tin tức song ngữ Anh-Việt
  2. Thời sự
  3. Giáo dục
  4. Phát hành từ điển Oxford Advaned Learner (Anh-Việt)

Phát hành từ điển Oxford Advaned Learner (Anh-Việt)

20/03/2015
Mức căn bản

Oxford Advanced Learner's Dictionary with Vietnamese translation released

An English - Vietnamese dictionary, the first of its kind to use data from the famed Oxford Advanced Learner's Dictionary, hit shelves in bookstores across Vietnam on Saturday, the publishing house behind the book announced Friday.

It is also the first English - Vietnamese dictionary to be printed by the same publishing house in Hong Kong that has produced the origin Oxford Advanced Learner's Dictionary editions, Nguyen Minh Nhut, director of the Ho Chi Minh City-based Tre (Youth) Publishing House, told Tuoi Tre (Youth) Newspaper.

"The Oxford Advanced Learner's Dictionary with Vietnamese translation was published to serve English teachers and learners," he said.

The dictionary uses the new 8th edition updated early this year and has a massive capacity of 184,500 words and phrases, Nhut added.

The bilingual dictionary has thousands of items with the most common meanings, helping learners to improve their vocabularies, according to the director.

It also has the Oxford writing tutor part which can guide learners on how to write different types of essays in English, as well as help learners to develop ideas for their writing.

Nhut said the negotiations to get the Oxford Advanced Learner's Dictionary translated into Vietnamese lasted five years.

"Since 2007, we planned to translate the dictionary into Vietnamese," Nhut said. "At first, the Oxford publishing house was indifferent towards our project since they had received many similar offers from around the world and at that time, they only approved the translation rights for four bilingual editions."

Nguyen Trung Tanh, Director of the Foreign Language Center of the Ho Chi Minh City University of Pedagogy, also expressed his good impression of the bilingual dictionary.

"One thing that makes the dictionary different is its short translations," Tanh said. "It doesn't translate sentences, it gives parallel words in Vietnamese and then gives examples in English. This is a new way of making a bilingual dictionary in Vietnam."

"Another thing that makes me like the dictionary is it retains the original images in the original Oxford dictionary with Vietnamese translation," he added. "It's a eurhythmic combination between language and images, offering readers a detailed view of the English language in the life of British and Vietnamese people.

"The grammar of the dictionary is also detailed and accessible."

Source: Tuoi Tre News

 

 

Phát hành từ điển Oxford Advanced Learner (Anh-Việt)

Vào ngày 13/03  vừa qua, các nhà xuất bản đã thông báo, một cuốn từ điển ANH–VIỆT, được sử dụng dữ liệu trong cuốn từ điển Oxford Advanced Learner nổi tiếng sẽ được lên kệ trong các nhà sách trên khắp Việt Nam vào ngày 14/03/2015.

Ông Nguyễn Minh Nhựt, Giám đốc Nhà xuất bản Trẻ thành phố Hồ Chí Minh, chia sẻ với báo Tuổi Trẻ. Đó cũng là cuốn từ điển ANH – VIỆT đầu tiên được in tại một nhà xuất bản ở Hong Kong nơi đã sản xuất phiên bản gốc của từ điển Oxford Advanced Learner.

"Từ điển Oxford Advanced Learner bản dịch tiếng Việt đã được xuất bản để phục vụ cho nhu cầu của giáo viên tiếng Anh và học sinh", ông nói.

Ông còn nói thêm rằng, cuốn từ điển sử dụng phiên bản thứ 8 mới được cập nhật vào đầu năm nay và chứa hơn 184.500 từ và cụm từ.

Theo ông Hải, cuốn từ điển song ngữ có hàng ngàn mục mang các ý nghĩa phổ biến nhất, giúp người học cải thiện vốn từ vựng của họ.

Nó cũng có các bài viết hướng dẫn của Oxford giúp học viên hiểu hơn về cách viết các loại khác nhau của bài luận bằng tiếng Anh, cũng như giúp người học phát triển ý tưởng cho bài viết của mình.

Ông Nhựt cho biết, các cuộc đàm phán để có được từ điển Oxford Advanced Learner dịch sang Tiếng Việt kéo dài năm năm.

"Từ năm 2007, chúng tôi đã có dự định để dịch các từ điển sang tiếng Việt" ông Nhựt cho biết. "Lúc đầu, các nhà xuất bản Oxford đã thờ ơ đối với dự án của chúng tôi kể từ khi họ đã nhận được nhiều lời đề nghị tương tự từ khắp nơi trên thế giới và tại thời điểm đó, họ chỉ chấp nhận quyền dịch cho bốn phiên bản song ngữ".

Ông Nguyễn Trung Tánh, Giám đốc Trung tâm Ngoại ngữ Đại học Sư phạm thành phố Hồ Chí Minh học, cũng bày tỏ ấn tượng tốt đẹp của mình đối với cuốn từ điển song ngữ.

"Một điều mà làm cho từ điển khác biệt là bản dịch ngắn gọn của nó" ông Tánh nói. "Nó không dịch câu, nó đưa ra các từ Việt Nam tương đương và sau đó đưa ra ví dụ tiếng Anh. Đây là một phương pháp tạo ra một từ điển song ngữ tại Việt Nam"

"Một điều làm cho tôi thích từ điển này là với bản dịch tiếng Việt nó vẫn giữ được hình ảnh ban đầu có trong từ điển Oxford gốc", ông nói thêm. "Đó là một sự kết hợp nhịp nhàng giữa ngôn ngữ và hình ảnh, cung cấp cho người đọc một cái nhìn chi tiết của ngôn ngữ tiếng Anh trong cuộc sống của người dân Anh và Việt Nam."

"Ngữ pháp trong từ điển cũng rất chi tiết và dễ tiếp cận"

Dịch bởi: Trúc Quỳnh (CEP)

 

bài viết đặc sắc trong tháng 12/2016

Lớp học IELTS vào sáng Chủ Nhật cho học viên có khả năng tự học | Học phí 600.000đ/tháng

Đây là chương trình học luyện thi IELTS dành cho các bạn có khả năng tự học tiếng Anh tại nhà với sự hướng dẫn của thầy Ce Phan vào chiều thứ 7 hoặc buổi sáng Chủ Nhật hàng tuần…

Có thể bạn quan tâm

Tin cùng chuyên mục