Bài viết liên quan:

Cuốn sách "Speaking English Like An American" (Nói tiếng Anh như người Mỹ) của tác giả Amy Gillett được xuất bản lần đầu năm 2003 (cách đây khoảng 13 năm) đã đưa hình ảnh của hai ứng cử viên tổng thống năm nay là Donald TrumpHillary Clinton đại diện cho: sự giàu sang và tượng đài chính trị. 

(Hình minh họa về nét đẹp trong cuộc bầu cử tổng thống Mỹ 2016)

Đây cũng là tài liệu được sử dụng trong các lớp tiếng Anh giao tiếp ở trình độ trung cấp trở lên tại trung tâm Anh ngữ CEP với tổng cộng 50 bài học với 25 đoạn hội thoại xoay quanh những câu chuyện xảy ra trong một gia đình người Mỹ, gồm có: Bob (bố); Susan (mẹ), Nicole (chị), Ted (em) và một số nhân vật phụ khác như: Amber (bạn gái Ted), Peter (ông chủ của Bob), Andrea (đối thủ của Nicole ở trường), Carol (người chủ cữa hàng ở siêu thị) và Dona (người muốn mua lại thương hiệu tiệm bánh của gia đình Bob). 

Điều đặc biệt nhất là trong những câu chuyện xảy ra trong gia đình này, từng nhân vật đã phần nào tái hiện những suy nghĩ đời thường của người dân Mỹ về những nhân vật có tầm ảnh hưởng nhất thời bấy giờ. Mặc dù, thời gian biên soạn và giới thiệu cuốn sách là nhiệm kỳ của tổng thống Goorge Bush (2001-2009), nhưng chính ông Bush lại không phải là biểu tượng mà các nhân vật chính nhắc tới.

Cụ thể, những nhân vật sau đây được nhắc đến trong các đoạn hội thoại, và nhân tiện Ce Phan chỉ dẫn cho bạn một số thành ngữ được sử dụng trong từng đoạn hội thoại. 

- Donald Trump- Xuất hiện trong Unit 8: 'Ted forms a rock band'

Ted:       Mom, I'm not going to beat around the bush. I need to borrow $1 ,000 for a new guitar.

Susan:   Ted, your father and I can't shell out that much. We aren't made of money.

Ted:       You're not? I thought you were millionaires, like Donald and Ivana Trump!

Susan:   Ha ha. This is no time to be a  wise guy!

Giải thích nghĩa các thành ngữ:

- (to) beat around the bush - (Nói vòng vo; nói gần nói xa không đề cập ngay vấn đề.) Ví dụ : Kara beat around the bush for an hour, then finally told us she needed a ride to Kennedy Airport.
   - (to) shell out - (Đưa cho ai hoặc trả tiền cho vật gì đó ngoài sức của mình) 
Ví dụ : Bob shelled out $5,000 for Nicole's piano lessons before she decided she'd rather play the flute.
   - made of money - (Giàu có; nhiều tiền của)
Ví dụ: My neighbor is re-modeling his house to look like Versailles. He doesn't have good taste, but he certainly is made of money.
   - wise guy [slang] - (một tên tài lanh láo cá, xỏ lá ba que; một tên thích châm biếm người khác.) 
Ví dụ: When Mrs. Lee asked Joey what he wanted to be when he grew up, he said, "An adult." She told him not to be such a wise guy.

 

Như vậy, theo lời của Ted có thể thấy Donald đã là biểu tượng của sự giàu có nếu một người Mỹ hướng đến việc kiếm tiền. Người vợ cũ của ông là Ivana cũng được nhắc đến như một phần trong câu chuyện. Mặc dù, trong khoảng thời gian năm 2003 ông Donald Trump chỉ mới là triệu phú. Không khó để nhận ra trong từng câu chuyện của những người Mỹ trong câu chuyện này nói riêng và cả cộng đồng Mỹ đều ngưỡng mộ quá trình kiếm tiền và sự nổi tiếng của ông trong các chiến lược đầu tư.

Ted là đứa con trai trong gia đình Bob&Susan. Cậu này không thích học hành nhiều mà chỉ muốn được chơi bời và yêu thích âm nhạc. Bạn dễ dàng nhận ra tính cách khá 'hippie' này giống với hình ảnh mà Donald Trump thể hiện trong cuộc đời của ông và trong đợt tranh cử tổng thống của nước Mỹ năm 2016.


- Hillary Clinton- Xuất hiện trong Unit 4: Nicole's day at school

Susan:   How was your day at school today, Nicole?

Nicole:   It was great, Mom. I gave a presentation on Hillary Clinton in government class. 
               Afterwards, my teacher paid me a compliment.

Susan:   What did she say?

Nicole:   She said my presentation was head and shoulders above the others.

Susan:  way to go!

Nicole:   She also said I should go into politics, just like Hillary.

Giải thích nghĩa các thành ngữ:

 - (to) pay (someone) a compliment - (cho một người nào đó là một lời khen, một nhận xét ngưỡng mộ; trầm trồ, khen ngợi) Ví dụ: Professor Russo paid Jennifer a compliment. He said she had a beautiful smile.

   - head and shoulders above - (cao hơn nhiều so ai đó; trội hơn ...) Ví dụ: The Boston Symphony Orchestra is head and shoulders above any other orchestra in the area.

   - Way to go! - (Tốt quá, giỏi quá ...) Ví dụ: You won $2,000 in the poetry writing contest? Way to go!

   - (to) go into - (Bắt đầu / nhập vào một sự nghiệp nào đó) Ví dụ: Lisa enjoys arguing with people, so she decided to go into law.

 

Hình ảnh của bà Hillary Clinton được nhắc đến tới 2 lần trong đoạn hội thoại và Nicole thể hiện sự ngưỡng mộ quá trình học tập và bước vào chính trị rất chính quy và chuyên nghiệp của bà phu nhân cựu tổng thống Bill Clinton. Đoạn hội thoại này muốn nhắn nhủ: "muốn làm tổng thống Mỹ ư?", tất cả mọi người Mỹ đều có cơ hội nếu chịu khó học tập và rèn luyện từ nhỏ.

Nicole trong bài nói chuyện này là một cô bé học sinh tại một trường trung học và cũng có mong muốn theo đuổi con đường chính trị và cô nắm khá chi tiết về những gì mình cần làm để thực hiện ước mơ.

Ngoài hai nhân vật ở trên, trong loạt bài học về gia đình Bob&Susan còn đề cập tới nhiều biểu tượng khác của nước Mỹ như: Goo Goo Dolls (Một nhóm nhạc nổi lên từ một trường trung học và chứng minh cho mọi niềm mơ ước của giới trẻ đều trở thành sự thật); Hình ảnh của Eric Clatop (một nhạc sĩ hát nhạc rock, xuất thân từ một gia đình nghèo mất cha từ khi mới lọt lòng mẹ và Eric có một bà mẹ tuyệt vời đã cho phép cậu ấy theo đuổi sự nghiệp âm nhạc và trở thành một tiểu tượng âm nhạc của mọi thời đại)

Ce Phan kể câu chuyện trên để các em học sinh, sinh viên có thể hiểu ra rằng: các em hãy cứ ước mơ, hãy cứ theo đuổi niềm đam mê của mình và chắc chắn các em sẽ cảm thấy thật hài lòng khi đã trải qua một chặng đường dài với nhiều nỗ lực mặc cho các em có đạt được nó hay không. Ce Phan nhớ lại một câu nói của một tiền nhân: "Hãy mơ ước đến tận trời xanh, nếu bạn không chạm tới trời xanh, bạn cũng sẽ ngang hàng với những vì tinh tú"

Mặc dù chúng ta không sống ở Mỹ, nhưng chúng ta có quyền học hỏi bất kỳ điều gì từ những người Mỹ thành công, người Việt trên toàn thế giới (như bà Murphy- nữ Việt Kiều Mỹ đầu tiên trúng cử vào ghế Hạ viện Mỹ khi chỉ mới 37 tuổi) và cả những tấm gương khác trên toàn thế giới. Nếu một học sinh, sinh viên Mỹ lớn lên tại đất nước Mỹ thì ắt hẳn họ sẽ được vun trồng rất tốt để trở thành những người giỏi giang. Vậy thì các em hãy cố gắng gấp 2 lần, gấp 5 lần, gấp 10 lần và hơn như vậy nữa thì mới mong tiếp bước được con đường trí thức mà nhân loại đã và đang đi qua. Tương lai này là của các em. 

 

Tác giả: Ce Phan