China has an online lending crisis and people are furious about it

The Chinese government is facing anger from mom-and-pop investors after hundreds of online lending platforms imploded, wiping out their savings.

The outcry shines a light on a murky corner of China's financial industry that authorities allowed to grow rapidly with little oversight. Promises of double-digit returns attracted people looking for more lucrative places to put their money than conventional banks.

But a recent crackdown by the central government in Beijing has helped trigger a sharp increase in the number of platforms going bust.

The crisis has hit people like a construction project manager in Beijing who told CNN he invested more than 275,000 yuan ($40,000) with a site that suddenly shut down last month.

"The first reaction is disbelief. I didn't believe the platform had collapsed ... But in the end, I had to accept the truth," the 28-year-old man said, declining to be identified for fear of government retribution. He said the amount he lost included his parents' savings, money he'd borrowed from friends and funds he was planning to use to buy an apartment for him and his pregnant wife.

The demise of the platform he invested with, Tourongjia.com, is now under police investigation. A government notice from July posted on its site says the chairman is missing and 13 suspects have been detained. It advises investors to report their losses to police as soon as possible. The company's phone lines no longer work.

The collapse of peer-to-peer lenders in China has prompted public protests.

'Misrepresentation and criminality'

Sites like Tourongjia, known as peer-to-peer lenders, were supposed to provide an alternative source of credit for borrowers like small businesses that were struggling to secure loans through China's established banking system, which has traditionally favored state-owned companies and large or politically connected firms.

The Chinese government initially encouraged the growth of the sector. But it "became a magnet for the misrepresentation and criminality that can be expected in such loosely controlled off-market activities," said Brock Silvers, managing director at Shanghai-based investment advisory firm Kaiyuan Capital.

Now the Chinese government is trying to clean up the industry with tighter regulations, part of a broader clampdown on risk in the financial sector. The number of peer-to-peer lenders shutting down spiked from 28 in May to 218 in July, according to Wangdaizhijia, a firm that monitors the sector.

"The regulators ... have got more serious about trying to crack down on this because they realized it's getting out of hand," said Andrew Collier, managing director of financial research firm Orient Capital in Hong Kong.

The construction project manager who spoke to CNN said he thought his investment was safe because Tourongjia appeared to have government endorsement.

Multiple reports in Chinese state media mention meetings between company executives and local government officials in the eastern city of Hangzhou, where Tourongjia was based. Government officials toured its offices and even attended fancy banquets.

The Hangzhou city government didn't respond to a request for comment.

Police quashed a planned protest over the online lending crisis in Beijing on Monday.

'The law only protects a small group of people'

After Tourongjia's collapse, there's no sign of compensation for those who lost their money.

"In China, the law only protects a small group of people — not us, the masses," the construction project manager told CNN.

He and others who lost their money with similar sites are trying to take their grievances to national authorities — but with little success. A planned protest outside the financial regulators' offices in Beijing on Monday was swiftly shut down by police.

"The government isn't going to bail anybody out. I'd be very surprised," Collier said. He predicts that after the current shakeout, the industry will eventually consolidate around bigger internet players and banks.

China's central bank didn't respond to a request for comment on investors' losses. It has previously said it would crack down on bad lenders and urged relevant government departments to help improve "investors' rationality on investing, loans and risk."

Those who have lost money say they're not giving up, despite the risk of jail or detention.

A 36-year-old healthcare salesman who said he lost about 1.4 million yuan ($200,000) with Tourongjia told CNN he expects the protests to continue.

"We need to fight for our rights," he said. "My life is ruined. Now, I'm like a financial refugee."

Source: CNN News

Trung Quốc đang đối mặt với cuộc khủng hoảng cho vay trực tuyến làm người dân thật sự lo ngại.

Chính phủ Trung Quốc đang đối mặt với sự chỉ trích từ các nhà đầu tư nhỏ lẻ sau khi hàng trăm hệ thống vay trực tuyến gặp sự cố, quét sạch các khoản tiết kiệm của họ.

Sự phản đối kịch liệt đã vạch trần góc tối tăm của ngành công nghiệp tài chính Trung Quốc rằng chính quyền đã có ít sự giám sát trong quá trình phát triển . Những hứa hẹn về lợi nhuận hai con số thu hút người dân tìm kiếm những nơi béo bở hơn để đặt tiền của họ vào thay vì đầu tư vào các ngân hàng truyền thống.

Nhưng một cuộc đàn áp gần đây của chính quyền trung ương ở Bắc Kinh đã giúp làm gia tăng mạnh về số lượng hệ thống sẽ bị đổ vỡ.

Cuộc khủng hoảng đã ảnh hưởng người dân, điển hình là một người quản lý dự án xây dựng ở Bắc Kinh đã nói với kênh CNN rằng ông ta đã đầu tư hơn 275.000 nhân dân tệ ($ 40,000) vào một trang web mà đột nhiên đóng cửa hồi tháng trước..

Người đàn ông 28 tuổi xin được giấu tên vì sự mối đe dọa từ chính phủ cho biết:"Phản ứng đầu tiên là hoài nghi. Tôi không tin hệ thống này đã sụp đổ ... Nhưng cuối cùng, tôi đã phải chấp nhận sự thật" . Anh cho biết số tiền anh ta bị mất bao gồm tiền tiết kiệm của bố mẹ , tiền vay mượn từ bạn bè và các quỹ đang có kế hoạch sử dụng để mua một căn hộ cho hai vợ chồng cùng đứa con sắp chào đời.

Sự sụp đổ của hệ thống có tên Tourongjia.com mà anh ta đầu tư vào, bây giờ đang được điều tra bởi cảnh sát. Một chính phủ thông báo từ ngày đăng tải trên trang web của mình cho biết chủ tịch đang ẩn trốn và 13 nghi phạm đã bị giam giữ. Việc các nhà đầu tư nên làm bây giờ là phải báo cáo thiệt hại của mình với cảnh sát càng sớm càng tốt. Đường dây điện thoại của công ty không còn hoạt động ..

Xuyên tạc và tội phạm'

Các trang web như Tourongjia được biết đến như là những người cho vay đồng đẳng.Nó cung cấp một nguồn thay thế tín dụng cho khách hàng vay như các doanh nghiệp nhỏ đang nỗ lực bảo đảm tiền vay thông qua hệ thống ngân hàng thành lập của Trung Quốc. Loại hình cho vay này trước đây thường ưa chuộng các khách hàng là các công ty quốc doanh hay tập đoàn lớn có danh tiếng.

Brock Silvers, Giám đốc điều hành công ty tư vấn đầu tư Kaiyuan Capital, chi nhánh Thượng Hải cho biết:" Ban đầu, Chính phủ Trung Quốc khuyến khích sự phát triển của ngành. Nhưng nó "đã trở thành một nam châm cho sự bóp méo và hành độc phi đạo đức . Đây là hai vấn đề dường như có thể đoán trước được trong một thị trường với mức độ kiểm soát lỏng lẻo như vậy."

Hiện tại, chính phủ Trung Quốc đang cố gắng để chấn chỉnh lại ngành công nghiệp với những quy định chặt chẽ hơn và đây là một phần của một chiến dịch đàn áp lớn hơn về rủi ro trong lĩnh vực tài chính.Theo Wangdaizhijia, một công ty chuyên theo dõi lĩnh vực này: Số lượng các tổ chức cho vay đồng đẳng tăng vọt từ 28 vào tháng 5 đến 218 trong tháng Bảy.,

Andrew Collier, Giám đốc điều hành công ty nghiên cứu tài chính Orient Capital tại Hồng Kông cho biết:"Các nhà quản lý ... đã có những động thái nghiêm túc hơn đàn áp thẳng tay về vấn đề này vì họ đã nhận thấy rằng nó đang vượt khỏi tầm với"

nhà quản lý dự án xây dựng đã nói chuyện với CNN cho biết rằng anh ta nghĩ rằng việc đầu tư của mình là an toàn vì Tourongjia dường như có sự tương trợ từ chính phủ.

Nhiều quan điểm từ phương tiện truyền thông Trung Quốc đề cập đến các cuộc họp giữa lãnh đạo công ty và các quan chức chính quyền địa phương tại thành phố phía đông của Hàng Châu, nơi Tourongjia đặt trụ sở. Quan chức chính phủ đã di dời văn phòng của mình và thậm chí tham dự tiệc chiêu đãi trong niềm hớn hở.

Chính quyền thành phố Hàng Châu không có bất cứ phản hồi nào cho dư luận.

Cảnh sát dẹp một cuộc biểu tình có tổ chức về cuộc khủng hoảng cho vay trực tuyến ở Bắc Kinh vào thứ hai.

Luật pháp chỉ bảo vệ một số nhóm người

Sau sự sụp đổ của Tourongjia, không có dấu hiệu của sự bồi thường cho những người bị mất tiền .

người quản lý dự án xây dựng trả lời kênh CNN:""Ở Trung Quốc, luật pháp chỉ bảo vệ một nhóm người- không phải chúng tôi-quần chúng"

Anh ta và những người bị mất tiền với các trang web tương tự đang cố gắng để đưa lời than phiền của họ lên chính quyền quốc gia - nhưng với rất ít hi vọng thành công . Một cuộc biểu tình có kế hoạch bên ngoài văn phòng các nhà quản lý tài chính tại Bắc Kinh hôm thứ Hai đã nhanh chóng dập tắt bởi cảnh sát.

Collier cho biết:"Chính phủ sẽ không trợ giúp bất kì ai . Tôi cực kì ngạc nhiên" . Ông dự đoán rằng sau vụ chấn chỉnh tạm thời, cuối cùng ngành công nghiệp này sẽ hợp nhất những dân chơi mạng và ngân hàng với nhau."

Ngân hàng Trung ương Trung Quốc đã không đáp lại những ý kiến về tổn thất đầu tư.Trước đây, Chính phủ đã tuyên bố sẽ trừng trị thẳng tay những người cho vay xấu và thúc giục cơ quan chính phủ có liên quan để giúp cải thiện " sự phân chia phù hợp của các nhà đầu tư vào việc đầu tư, khoản vay và rủi ro."

Những người bị mất tiền nói rằng họ không từ bỏ, bất chấp nguy cơ bị tù hoặc bị giam giữ.

Một nhân viên bán hàng chăm sóc sức khỏe 36 tuổi cho biết ông bị mất khoảng 1,4 triệu nhân dân tệ ($ 200.000) với Tourongjia. Ông ta cho biết thêm với CNN: ông hy vọng các cuộc biểu tình sẽ tiếp diễn.

ông khẳng định:"Chúng ta cần phải đấu tranh cho quyền lợi của mình.Cuộc sống của tôi đang bị hủy hoại. Bây giờ, tôi thấy mình giống như một người tị nạn tài chính."