Tin song ngữ

  1. Tin tức song ngữ Anh-Việt
  2. Khoa học - Công nghệ
  3. Công nghệ thông tin
  4. Samsung tuyên bố phục hồi mảng điện thoại và kích thích việc mua sắm trở lại sau sự cố Galaxy Note 7

Samsung tuyên bố phục hồi mảng điện thoại và kích thích việc mua sắm trở lại sau sự cố Galaxy Note 7

01/11/2016
Mức trung cấp

Samsung Electronics vows mobile rebound, dangles buyback after Note 7 shock

Samsung Electronics Co Ltd on Thursday said it aims to recover quickly from the disastrous withdrawal of the fire-prone Galaxy Note 7 that dragged third-quarter mobile earnings to their lowest level in nearly eight years.

A visitor tries out a Samsung Electronics' Galaxy Note 7 at company's headquarters in Seoul, South Korea, October 5, 2016. Picture taken on October 5, 2016. 

The South Korean giant said it was expanding its probe into the Note 7 fires beyond batteries, as it tried to reassure investors that it would get to the bottom of one of the worst product failures in tech history.

It also held out the prospect of greater returns by disclosing considerations of a share buyback, talked up its semiconductor business and promised to consider proposals for a corporate makeover from U.S. hedge fund Elliott Management.

"We know we must work hard to earn back your trust and we are committed to doing just that," said Co-Chief Executive J.K. Shin as he apologized for the debacle at a general meeting in Seoul following the release of the company's results.

Investors now expect sweeping management changes in response to the Note 7 failure, especially after voting on Thursday to make parent conglomerate Samsung Group's [SAGR.UL] de facto chief, Jay Y. Lee, a Samsung Electronics director.

Lee, 48, the son of patriarch Lee Kun-hee who has been hospitalized following a heart attack, will now have greater accountability at the group's flagship company and a clearer mandate to play a public role in setting strategy.

But shareholders may have to wait for the Note 7 investigation to conclude before seeing any heads roll at the family-run conglomerate. Chief Executive Kwon Oh-hyun said at the shareholder meeting the company would assign responsibility only after the crisis was resolved.

The world's top smartphone maker posted a 96 percent plunge in third-quarter mobile earnings to 100 billion won ($87.63 million) from a year earlier, their lowest level since the fourth quarter of 2008.

The result, the first since the mass recall and subsequent cancellation of the premium Note 7 earlier this month, spared Samsung from its first-ever mobile loss even though overall profit hit a two-year low.

Operating profit was 5.2 trillion won ($4.57 billion), matching Samsung's revised guidance. The firm initially estimated a 7.8 trillion won profit but cut its guidance to reflect losses incurred in the Note 7 withdrawal.

The scrapping of Samsung's flagship phone erased 0.1 to 0.2 percentage points from South Korea's third-quarter GDP growth in quarterly terms, a finance ministry official told Reuters on Tuesday.

Samsung SDI Co Ltd, which supplied batteries blamed for the first Note 7 recall, separately reported a 110 billion won operating loss for the third quarter.

WHAT WENT WRONG?

The Apple Inc rival said it now aimed to achieve fourth-quarter profit close to that of October-December of 2015, on the back of sales of Galaxy S7 phones and lower-tier models. Galaxy S7s were on track to set a new record for launch-year sales, it said.

"Looking ahead to the fourth quarter, the company expects earnings to improve (from a year earlier) driven by strong performance in the components business," Samsung said in a statement.

Samsung has already warned of another $3.1 billion hit to profit from the Note 7 withdrawal through the first quarter of 2017, all but guaranteeing a third straight year of earnings decline for the smartphone business.

As for what went wrong, Samsung still does not know what caused the fires in devices sent to customers as replacements for the initial 2.5 million Note 7s it recalled due to fire-prone batteries.

Co-CEO Shin said the battery might not be the only problem, suggesting the root cause may be more difficult to determine than had been hoped.

Investors now want a clear plan for how Samsung will revive earnings growth, repair its tattered brand image and boost shareholder returns, hence the company's promise to consider a share buyback.

"The key is whether Samsung will be able to remove uncertainty surrounding Note 7 and maintain its leading position in the smartphone market," LS Asset Management fund manager Kim Sung-soo said.

Samsung also said it was reviewing proposals by Elliott, which include a special 30 trillion won dividend. The company will respond to Elliott and announce its shareholder returns policy by end-November.

Source:Reuters

 

 

Samsung tuyên bố phục hồi mảng điện thoại và kích thích việc mua sắm trở lại sau sự cố Galaxy Note 7

Samsung Electronics Co Ltd vào thứ Năm cho biết, công ty đang hướng tới mục đích phục hồi nhanh chóng khỏi vụ nổ Galaxy Note 7 mà đã kéo thu nhập điện thoại di động quý thứ ba xuống mức thấp nhất trong gần tám năm.

Một du khách đã kiểm tra một điện thoại Samsung Electronics Galaxy Note 7 tại trụ sở chính của công ty tại Seoul, Hàn Quốc, ngày 5 tháng 10, năm 2016. Ảnh chụp vào ngày 05 tháng 10 năm 2016.

Gã khổng lồ đến từ Hàn Quốc cho biết công ty được mở rộng thăm dò sản phẩm Note 7 trong vụ cháy pin, công ty đã cố gắng trấn an các nhà đầu tư rằng đây là mức rủi ro cao nhất trong tất cả những thất bại sản phẩm trong lịch sử công nghệ.

Công ty cũng đã đưa ra triển vọng lợi nhuận lớn hơn bằng cách tiết lộ những sự cân nhắc về việc mua lại cổ phần, ủng hộ việc kinh doanh chất bán dẫn của mình và hứa hẹn sẽ xem xét các đề nghị cho việc chuyển nhượng doanh nghiệp từ quỹ đầu tư của Hoa Kỳ Elliott Management.

"Chúng tôi biết chúng tôi phải làm việc chăm chỉ để lấy lại sự tin tưởng của bạn và chúng tôi cam kết thực hiện điều đó," Tổng Giám đốc điều hành J.K. Shin chia sẻ. Ông xin lỗi vì sự thất bại tại một cuộc họp ở Seoul sau khi phát hành kết quả của công ty.

Các nhà đầu tư hiện nay mong đợi tìm kiếm những sự thay đổi trong quản lý để đối phó với sự thất bại của Note 7, đặc biệt là sau khi bỏ phiếu vào thứ năm để tìm kiếm người đứng đầu cho tập đoàn mẹ Samsung Group [SAGR.UL] , Jay Y. Lee-một giám đốc Samsung Electronics.

Chủ tịch Lee Kun-hee đã phải nhập viện sau một cơn đau tim và con trai ông là Jay Y. Lee, 48 tuổi sẽ có trách nhiệm lớn hơn tại công ty chủ lực của tập đoàn và một nhiệm vụ rõ ràng hơn để đóng một vai trò chung trong việc xây dựng chiến lược.

Nhưng các cổ đông có thể phải chờ đợi cho việc điều tra Note 7 kết thúc trước khi nhìn thấy bất kỳ động thái nào tại tập đoàn gia đình này. Giám đốc điều hành Kwon Oh-hyun cho biết tại cuộc họp cổ đông, công ty sẽ chia phần trách nhiệm ngay khi cuộc khủng hoảng đã được giải quyết.

Nhà sản xuất điện thoại thông minh hàng đầu thế giới đăng tải một sự lao dốc 96% trong thu nhập điện thoại trong quý thứ ba đến 100 tỷ won (87.630.000 USD) so với năm trước, mức thấp nhất kể từ quý IV năm 2008.

Kết quả đầu tiên kể từ khi thu hồi hàng loạt điện thoại và sau đó hủy điện thoại Note 7 hồi đầu tháng này, đã cứu Samsung khỏi tổn thất điện thoại di động đầu tiên của nó, mặc dù lợi nhuận tổng thể chạm mức thấp nhất trong 2 năm qua.

Lợi nhuận hoạt động là 5,2 nghìn tỷ won (4,57 tỷ USD), phù hợp với hướng dẫn sửa đổi của Samsung. Công ty ước tính ban đầu đạt lợi nhuận 7,8 nghìn tỷ nhưng đã cắt hướng dẫn của nó để phản ánh khoản lỗ phát sinh trong việc thu hồi Note 7.

Sự cố của điện thoại hàng đầu của Samsung đã xóa 0,1-0,2 điểm phần trăm tăng trưởng GDP trong quý thứ ba của Hàn Quốc giữa các quý, một quan chức Bộ Tài chính nói với Reuters vào hôm thứ Ba.

Samsung SDI Co Ltd cung cấp pin bị cho là nguyên nhân dẫn đến sự thu hồi Note 7 đầu tiên, theo báo cáo riêng là 110 tỷ won thua lỗ trong quý III.

Đã làm sai chuyện gì?

Đối thủ của Apple cho biết, hiện giờ nó đã nhắm vào mục tiêu đạt được lợi nhuận của quý IV gần với cùng kì tháng 10-12 năm 2015 khi bán điện thoại Galaxy S7 và các mô hình cấp thấp hơn. Công ty này cũng chia sẻ: Galaxy S7s đã đi đúng hướng để thiết lập một kỷ lục mới cho doanh số bán ra trong năm.

Samsung tuyên bố: "Hướng tới quý IV, công ty dự kiến thu nhập để cải thiện (từ một năm trước đó) do hiệu suất mạnh mẽ trong kinh doanh linh kiện,"

Samsung đã cảnh báo về việc chạm mức lợi nhuận 3.1 tỷ USD khác từ việc rút Note 7 trong quý đầu tiên của năm 2017, mọi thứ nhưng đảm bảo một năm thứ ba phát triển từ sự suy giảm lợi nhuận cho công việc kinh doanh điện thoại thông minh.

Đối với những gì đã xảy ra, Samsung vẫn không biết những gì gây ra các vụ nổ trong các thiết bị gửi cho khách hàng trong khi những sự thay thế cho 2,5 triệu Note 7s ban đầu nó thu hồi là do pin dễ cháy.

Kiêm CEO ông Shin cho biết, pin có thể không phải là vấn đề duy nhất, nghiên cứu về nguyên nhân gốc rễ có thể rất khó để xác định hơn những gì đã được hy vọng.

Các nhà đầu tư bây giờ muốn một kế hoạch rõ ràng cho việc Samsung sẽ vực dậy sự tăng trưởng thu nhập như thế nào, làm thế nào để sửa chữa hình ảnh thương hiệu cũ nát của mình và thúc đẩy lợi nhuận cổ đông, sau đó là lời hứa của công ty để xem xét việc mua lại cổ phần.

LS Asset Management quản lý quỹ Kim Sung-soo cho biết: "Điều quan trọng là liệu Samsung sẽ có thể loại bỏ sự không chắc chắn xung quanh Note 7 và duy trì vị trí dẫn đầu trong thị trường điện thoại thông minh".

Samsung cũng cho biết họ đang xem xét đề nghị của Elliott, trong đó bao gồm khoản cổ tức đặc biệt 30 nghìn tỷ won. Công ty sẽ đáp ứng với Elliott và công bố chính sách lợi nhuận cổ đông của mình vào cuối tháng 11.

 

Dịch bởi: hongnhung

bài viết đặc sắc trong tháng 04/2020

Tại sao thầy Ce Phan lại tạo kênh Youtube bằng tiếng Anh?

Thầy Ce Phan được biết đến như là một giáo viên dạy tiếng Anh tại thành phố Hồ Chí Minh trước khi chuyển đến sống tại Nhật Bản vào năm 2018.

Có thể bạn quan tâm

Tin cùng chuyên mục